eja Mälestused/Jutustused
Воспоминания/Рассказы
Memoirs/Stories


Девять сестер одного тартуского семейства


Katsin pere

Семья Катцин в 1923 г. Внизу: отец Иезель, Эстер Патурская, мать Ита Бейла (Берта), Фрума (Дуся) Кацев, Роза Мильнер, Шмерле Мильнер.
Наверху: Нессе Катцин, Бетси Пеенемаа-Роолаан, Лилиан (Липша) Сикк, Мириам Леви.

 


Отец семьи Иезель (Иосель) Катцин переехал в Тарту в 1875 г. из Литвы (Жагаре). Литва в то время входила в черту оседлости для евреев Российской империи, то есть была местом, где евреям разрешалось жить. Жагаре был густо населен евреями – в 1897 г. из 9129 жителей местечка 60% (5443 чел.) были евреями.

Мать – Ита Бейла (Берта) Шапинер тоже жила в Литве (Пасвали). Ее старший брат эмигрировал в Америку. Младшие незамужние сестры Нехама и Лея уехали к брату в 1913 г. из Тарту.

Отец умер в Тарту в 1932 г., а мать в возрасте 71 года была расстреляна в тартуском противотанковом рве в 1941 г.


Нессе Катцин (Тарту, 1898 – Пярну, 1941)       

Нессе (на иврите – чудо) окончила тартускую женскую Пушкинскую гимназию, и в 1918 году поступила в университет на химический факультет. Позже она перешла на кафедру философии, а закончила университет в 1925 году по специальности «Английская филология». Она была старшей из сестер, самой умной и уважаемой. Младшие сестры ее боготворили. После окончания университета Нессе преподавала английский язык в Пярнуской женской гимназии имени Л.Койдула. Лайне Лоо (ур. Маттизен) училась в этой гимназии в 1938 г., Нессе была ее классной руководительницей. Лайне, которой сейчас 94, вспоминает:
«Хорошо помню г-жу Катцин, она была хорошим учителем, преподавала английский язык, но, к сожалению, именно этот язык не был моим любимым.



Нессе (вторая слева), с ученицами на экскурсии в Синди. 1938. a.

Она также учила нас хорошим манерам, как общаться с людьми из разной среды, даже как правильно накрывать на стол. Она показывала, как вести беседу вежливо и разумно.

Темой одной из бесед было отречение от престола английского короля в 1937 году, когда он захотел жениться на разведенной женщине, и стал Виндзорским герцогом. Заданием было – изучить вопрос и суть дела и изложить их достойно.

Позже, когда я узнала, что моя соученица Даги (Дагмар Белл (ур. Варанг) выдала нашу учительницу немцам, я очень рассердилась. Как школьница может сделать такое своей учительнице?»

Несси настигла страшная смерть от рук нацистов. Ей было 43 года, и она не была замужем.

Об убийстве пярнуских евреев читай здесь.


Роза Мильнер (Катцин) (Тарту, 1900 – Ташкент ?)       

О ней известно очень мало. Вышла замуж за владельца мастерской по выделке верхней кожи для обуви Шмерля Мильнера в Тарту. Родилось двое детей – дочь Рохе Гита (1924 – 2004) и сын Яков (1929 – 1944). В начале войны они эвакуировались в Ташкент. Там сын умер в 15 лет. Дочь вернулась в Эстонию и вышла замуж за Матиса Хайтина. О судьбе Розы и ее мужа больше никаких сведений нет.

Роза и Шмерль Мильнер с Рохе-Гитой и Яковом


Фейга Катцин (Taрту, 1902 - ?)       

Умерла маленьким ребенком.


Лиля (Лилиан, Липша) Сикк (Kaтцин) (Taрту, 1904 - Taрту, 194X)       

Она вышла замуж за Андреса Сикка в 1940 г. Старшая дочь Андреса Хелья Каро (Сикк) вспоминает:

«Сколько я себя помню, печальная судьба первой жены отца всегда обсуждалась в нашей семье. Признание ее без вести пропавшей прямо связано с моим рождением. Папа очень оплакивал Лилю, и все откладывал признание ее пропавшей. Тогда считалось, что дети должны рождаться только в браке, и за 2 месяца до моего рождения документ о признании без вести пропавшей был, наконец, оформлен, и мои родители зарегистрировали свой брак.

Лиля происходила из семьи с восемью дочерьми, она была одной из старших. Ее отец любил говорить, что наступит день, когда на вопрос есть ли у него еще незамужние дочери, он ответит – нет, все уже с мужьями. Семья была веселой и музыкальной. Лиля работала продавщицей в магазине, в котором Андрес был коммивояжером. Лиля была старше мужа на 6 лет. Они поженились в 1940 г. У нас еще сохранились Лилина скатерть с монограммой и блюдо из сервиза, подаренного им на свадьбу».

"Сестра Лили Бетси рассказала, что их отец получил из еврейской общины осуждающее письмо, обвиняющее Лилю за брак с эстонцем. Когда позже Бетси тоже выщла замуж за эстонца, с этим вопросом стало попроще".



Андрес и Лиля Сикк в 1940 году.

"Лилей ее стали называть позже. При рождении ее кажется звали Липша. Она и имя сменила, и в лютеранскую веру перешла. В 1942 году (почему-то мне кажется, что в холодное время года) ее увели из дома. Дома была только парализованная бабушка Андреса. Сам он был на работе, а мама уехала в Палдиски навестить своего больного дядю, но опоздала – накануне он умер. Особенно жутко, что Лиля ждала ребенка. Что с ней произошло, кому она помешала – неизвестно. Было несколько версий, которые время от времени возникали в последующие годы. Но уж наверняка это дорогие мои эстонцы. Отец пытался ее разыскать, но ответов не получал, только угрозы. В списке расстрелянных у противотанкового рва евреев она не значилась".

"Бабушка хотела, чтобы меня, а потом мою сестру Сирье назвали Лилей. Папе это было тяжело, но при рождении третьей дочери он уже не сопротивлялся".

"Моя мать сохранила о Лиле следующие воспоминания. На свадьбе ее старшей (на 12 лет) сестры в одной таллиннской церкви вдруг с галерки раздалось сольное пение. Это была Лиля. Тогда она, кажется, еще не была замужем за отцом, но на свадьбу их пригласили. Отец часто опаздывал, вот и в тот день они в церковь опоздали и были направлены на галерку. Так сверху раздалась нежданная песня, которая на мою мать произвела неугасимое впечатление. Мамина старшая сестра и мой папа были эсперантистами. Не знаю, была ли и Лиля эсперантисткой. Но пела она много. У нас дома сохранились ее ноты, в том числе даже опера «Лакмэ». Теперь уже некого спросить, в какой церкви она вдруг запела и где еще она выступала".

Еще мы знаем, что она участвовала в спектаклях тартуского еврейского театра и, вместе с младшей сестрой Эстер, была одной из ведущих актрис. На снимке Лиля в роли Хавы в пьесе по Шолом-Алейхему «Тевье молочник».


Хана Гена Катцин (Taрту, 1906 - Taрту, 1907)       

Умерла в 1 год и 2 месяца от воспаления легких.


Бетси (Броха) Роолаан (Пеенемаа, ур. Катцин) (1908 - 1997)       

Пишет пра-праправнучка Бярбел Баум:

"...Мой рассказ о человеке, прожившем долгую и красивую жизнь. Именно потому, что смогла дать всем близким так много любви.
Она родилась в Тарту в еврейской семье, и звали ее Брохе Катцин. В семье было 9 девочек, 2 из них умерли в детстве, 7 выросли и дожили до страшной войны, в которой многие из них погибли. Отец Брохи был коммивояжером, мама – домашней хозяйкой. Дети получали дома много любви. Бабушку Броху до самой смерти ласково звали Бетси. С детства девочка мечтала играть на рояле. Эта мечта исполнилась, и она стала профессиональным музыкантом. Она не любила играть с мячом, не признавала кукол. От рояля ее можно было оторвать только силой и хитростью. В 1924 г. в Тарту вспыхнул разрушительный пожар, и убитый горем отец не умел сказать семье, находившейся на даче, что у них нет больше дома.

Очень трудно было пережить потерю рояля, это была первая рана в ее душе. Теперь упражняться надо было у знакомых. У семьи было много хороших друзей, и в конце концов проблема разрешилась.После окончания Тартуской высшей музыкальной школы путь для Брохи был открыт! Смыслом ее жизни были молодость и музыка. В это же время в Петербурге окончил консерваторию молодой скрипач Роберт Пеенемаа. Отец его, преподаватель музыки в Петербурге, в молодости сосватавший дворянку. Семья переехала в Эстонию, и скрипач по воле случая получил мою пра-прабабушку своим аккомпаниатором. Любовь между ними родилась из музыки, и здесь же начались мои корни.

Вторая мировая война! От нее остались боль в сердце и имена в книгах. Так много евреев уничтожили в газовых камерах и другими способами. Евреев привозили для этого со всего мира. Бетси или Мамми (так мы звали нашу пра-прабабушку) потеряла в войне половину своих сестер. Некоторые из них ждали прибавления семейства, кто-то попал в концлагерь, часть из них эвакуировалась в Россию. Наша Мамми осталась в Эстонии на хуторе у родителей мужа Роберта, с ними был их маленький глухой сын Вяйно.

Bertram Neitsoff ja Betsy Roolaan 1993. aastal (A. Seidelbergi foto)

Наступили годы страха, боли и ощущения, что ты родился преступником. Только благодаря прекрасным людям в маленькой деревне Мустмятта (волость Люганузе, Восточной Вирумаа) немцы уничтожили на одну еврейку меньше. Свекровь Мамми Матильда, свободно владевшая немецким и русским языками, умела своим просвещенным разговором отвести любую беду. Однажды пришло письмо с жалобой – на хуторе живет еврейка. И случилось чудо. Волостным писарем у немцев служил ученик Мамми Бетрам Нейцофф, он спрятал этот донос. Этого человека Мамми называла своим спасителем.

[С 1954 г.] Мамми 40 лет проработала в Раквереской музыкальной школе преподавателем фортепиано и концертмейстером мужского хора. [До этого] Мамми преподавала в Валгаской музыкальной школе, где директором был ее муж-скрипач. Он тяжело заболел в 1949 г. и умер. Бабушка осталась с сыном, который с 4 лет учился играть на скрипке, а в 9 лет оглох – сколько еще ее ожидает страданий?

Но судьба свела ее через несколько лет с человеком, который ее любил. Его звали Март [Роолаан], он любил музыку, и прабабушка провела с ним еще много счастливых лет. У ее единственного сына и его жены Вайке родились 4 дочери (Лилиан, Хели, Мерике, Леа) и сын Маарус. А затем появилось 15 праправнуков и один пра-пра-правнук (сейчас 6). Они были ее самой большой радостью и богатством. Она любила их беззаветно, безоговорочно. Они слушали ее игру, смотрели как ее пальцы скользили по клавишам еще за пару месяцев до смерти. Конец жизни она встретила, живя у внуков. Утром в день смерти на белый снег во дворе дочери Хели спустились серые куропатки. Это было красиво, но и страшно – они вроде здесь не водились. На душе стало тревожно...

Странно, мы иногда не замечаем человека, который живет с нами рядом, и когда вдруг внезапно его нет, мы начинаем чувствовать, что нам его недостает. Недостает его ума, доброты и любви. Мы счастливы и очень богаты от того, что с нами была наша Мамми. Каждый из нас несет в себе ее кусочек и этим делает нас похожими на нее. В воспоминаниях мы будем любить ее вечно".


Маша (Мириам) Леви (Катцин) (Taрту, 1910 - 194X)       

Мириам была шляпочницей. В 1938 г. вышла замуж за Бориса Леви из Таллинна. 5.10.1939 г. у них родился сын Исаак. Они жили в Таллинне на ул.Терасе 5-5. О подробностях и о жизни Бориса можно узнать из следственного дела (ERA.R–64.4.431).

"Национальность моя – еврей. Родился в Таллинне. Мой отец – Исаак Леви по национальности еврей"
[и так далее обо всех членах семьи, все время подчеркивая, что они евреи]..

"... с 1934 г. я работал у еврея Шохера зав. складом в его красильной мастерской вплоть до ее национализации в июле 1940 г. После этой национализации я вернулся в мастерскую, которая потом объединилась с мастерской Картуза, где я проработал до августа 1941 г. Я одновременно работал и в другом месте – руководил кинотеатром «Скандия» с 1928 г. и до его национализации.

В августе 1941 г. меня мобилизовали в Красный Крест санитаром. В августе того же года взяли в Красную Армию и послали на финский полуостров Ханко. Там меня определили в 124 рабочий батальон. Вместе с эстонцами мы рыли окопы и позднее рубили лес. Меня, вместе с другими, в конце ноября послали в Руссааре, но там мы попали в плен к финнам. Они сначала поместили нас в тюрьму, а позднее – в лагерь военнопленных в Мальме.

Когда я служил в Красной Армии, мне оружия не давали, так что я не воевал ни с немцами, ни с финнами. В истребительных батальонах я не служил, в коммунистических организациях не состоял, не являюсь их сторонником. Политикой не занимался».

Следующий документ написан на немецком языке, подписан Э. Виксом (3 января 1942 г.):

"Настоящим подтверждаем, что 2 января 1942 г. приняли из Финляндии и поместили в Центральную тюрьму военнопленных, среди них евреи и коммунист:

И последний, самый краткий документ, в переводе с немецкого:

"В ответ на Ваше письмо от 10 января 1942 г. N 71/42 сообщаю, что заключенный Борис Леви, сын Исаака, расстрелян 14.1 1942 г. Э.Викс".

К сожалению, мы ничего не знаем о судьбе Мириам и маленького Исаака, эвакуировались ли они в Россию и там умерли. Скорее всего, они остались в Эстонии, и, как все евреи, были уничтожены. В любом случае, их имена включены в список погибших в Эстонии. Но, как и в случае большинства Таллиннских женщин и детей, до сих пор неизвестны место и время их расстрела.


Фрума (Дуся) Кацев (Катцин) (Taрту, 1913 - Taллинн, 1998)       

Фруме (все ее звали Дуся) родилась в Тарту 14.12.1913 г., работала продавщицей в галантерейном магазине Леренманна. В 1936 г. она вышла замуж за Лейба Кацева из Валги, в 1939 г. родился их первый сын Иосиф.

В 1941 г. семья с маленьким ребенком была вынуждена эвакуироваться в Россию. Там в Челябинске в 1944 г. родился второй сын Борис. В 1945 г. семья вернулась в Таллинн. Дуся проработала до пенсии на складе «Эстгалантерея».

Лейб, Борис, Дуся и Йосиф Катцев

Лейб работал на текстильной фабрике «Пунане койт». Забавный факт - в эстонские времена фабрика называлась «Рауанийт», владельцем ее был Эфраим Леренманн, в магазине которого Дуся работала до войны.

По сравнению с другими сестрами, Дусин дом был богаче, она очень старалась, чтобы у нее было красиво и чисто. Как и ее сестры, она была музыкальна, очень любила слушать итальянских певцов.

Лейб умер в 1982 г., младший сын Борис был больным и умер уже 13-летним.

Старший – Иосиф был футболистом, позднее стал тренером. Он был основателем футбольной школы и ее директором. С 1991 г. он входит в правление союза эстонских футболистов.

Эстер Патурский (Катцин) (Taрту, 1916 - Ашдод, Израиль, 2002)       

Младшая из сестер Эстер родилась 23.2.1916 г., училась в тартуской еврейской школе, участвовала в деятельности молодежной сионистской организации. Училась игре на рояле, полюбила музыку на всю жизнь. Дома было пианино Бехштейна, много пластинок с классической музыкой. Она вышла замуж за Лео Татаркера, но этот брак вскоре распался. В 1946 г., после войны, она снова вышла замуж за Харри Патурского из Вильянди. В 1947 г. родился сын Жанно, он тоже был большим любителем музыки, в 1967г. кончил музыкальную школу по классу скрипки. В 1951 г. родился второй сын Бенами. Пока дети были маленькими, Эстер не работала, а позднее устроилась секретарем в 32 среднюю школу, там же давала уроки музыки, затем работала в райисполкоме, где занималась школьными учебниками.

Эстер и Харри Патурские (1946).

Муж Харри всю свою жизнь, как и его отец, был закройщиком. Много лет он проработал на фабрике индивидуального пошива «Лембиту», позже – в других местах. Он умер в Таллинне в 1984 г. В 1991 г. Эстер с семьей старшего сына Жанно уехала в Израиль. Младший сын с семьей остался в Эстонии. Сейчас он живет в Риге. Работает водителем больших грузовиков на трассе Рига – Таллинн.

Эстер умерла в 2002 г. в Ашдоде, Израиль, там же живет теперь семья Жанно.

Эстер (в центре) в тартуском еврейском театре (~1938).

Перевод с эстонского Инны Теплицкой




HOME Kunst Bibliograafia Business Kogukond Haridus Perekonnad Ajalugu Organisatsioonid Mälestused Religioon Sport Varia
HOME Искусство Библиография Бизнес Община Образов. Семьи История Организации Воспоминания Религия Спорт Разное
HOME Art Bibliography Business Community Education Families History Organizations Memoirs Religion Sport Various